
Fr.
Gabriel Mikula (Prov. Slovacchia) ha avuto il privilegio
di essere il celebrante principale alla celebrazione
eucaristica nella festa dell'Annunciazione, assistito
da fr. Marek Przeczewski (Prov. Varsavia) e fr. Sebastian
Sihombing (Prov. Sibolga) come concelebranti. Nella
sua omelia, fr. Gabriel ha parlato dell'identità di
Maria agli occhi di Dio. Maria si sentì intimamente
amata da Dio. La risposta di Maria all'infinito amore
di Dio nell'Annunciazione deve essere anche la nostra
risposta nella minorità. Il nostro "Amen",
che significa la nostra volontà di offrire tutto il
nostro essere a Dio, deve essere così generosa come
lo è stata la risposta di Maria alla volontà di Dio.
Dopo la gioiosa celebrazione liturgica
nel ricordo dell'Annunciazione, i frati hanno iniziato
la sessione del mattino con la votazione sugli emendamenti.
Ha fatto seguito il lavoro nei gruppi, nei quali si
sono discusse nuove proposizioni consegnate ultimamente
alla segreteria. Durante il pomeriggio sono state
votate queste nuove proposte. La sessione è durata
fino a tardi. Poi di nuovo c'è stato il lavoro nei
gruppi per esaminare gli emendamenti. Dopo la preghiera
della sera e la cena, i frati sono tornati ancora
al lavoro nei gruppi per preparare la giornata di
domani che sarà dedicata tutta alle votazioni sugli
emendamenti e sulle proposizioni che ancora rimangono,
per terminare poi il lavoro del CPO con un voto finale
su tutte le proposizioni.
Oltre i delegati, il Ministro generale,
i Definitori generali e il Segretario generale, al
VII CPO ci sono ancora molti altri ufficiali. Alcuni
dei più importanti sono i traduttori in simultanea
e i traduttori dei documenti. I traduttori dei documenti
lavorano forse più di ogni altro al CPO fuori del
centro di attenzione. Coloro che non sono stati mai
traduttori avrebbero senz'altro difficoltà a rendersi
conto del pesante lavoro che essi giornalmente portano
avanti per la riuscita del CPO. Per questo CPO abbiamo
la grazia di avere alcuni traduttori veramente capaci
e impegnati: per il FRANCESE: Rachel Balsan; per l'INGLESE,
fr. Charles Sérignat e fr. Joseph Joyson; per l'ITALIANO:
fr. Ermanno Ponzalli; per il POLACCO: fr. Mariusz
Kaczmarski; per il PORTOGHESE: fr. Antonio Castagnera;
per lo SPAGNOLO: fr. Alfonso Ramírez Peralbo; per
il TEDESCO. fr. Helmut Rakowski. Queste sono le persone
ufficialmente scelte per il servizio di traduzione.
Tuttavia, ci sono anche diversi altri fratelli tra
i delegati che hanno dato regolarmente una mano per
le traduzioni, specialmente per questo sito web. Vogliamo
rendere grazie a tutti.