7 CPO
NOTRE VIE FRATERNELLE DANS LA MINORITÉ
Page d'accueil > Nouvelles > le 19 mars
Menu
Dernières nouvelles
Participants
Préparation
Programme
Documents
Photos
Conférences
Forum de Discussion
CPO 6
Historique du CPO
   
NOUVELLES, le 19 mars
 
CPO7MassPaludoC’était aujourd’hui la fête de s. Joseph. Fr. Faustino Paludo a présidé notre eucharistie. C’était pour lui et pour frère Jan Wouters, l’anniversaire de leur profession perpétuelle ; 27e pour Faustino et 41e pour Jan. De plus, plusieurs fêtaient leur saint patron : Joseph Nacua, José Soares da Silva, José Costa Guedes, et Jossy Fernandes.
Au début de la session du matin, fr. Sergio Dal Moro, le modérateur de la séance, aCPO7Schenk vivement remercié le comité de rédaction et les traducteurs qui avaient du travailler tard le soir pour nous fournir un total de 66 propositions traduites en cinq langues. Après quelques remarques du secrétaire du comité de rédaction et du secrétaire du CPO, les quatre ateliers gagnèrent leur salle de travail pour préparer leurs réactions au premier groupe de 25 propositions. Au milieu de l’après-midi, à cinq heure trente, tous ces groupes purent présenter leurs avis sur ces propositions.
CPO7InterpreterCharles
Le déroulement du CPO, il faut bien le dire, serait impossible sans une équipe d’interprètes et de traducteurs. Leur rôle est d’assurer l’efficacité de la communication en dépit des différences de langue. Ainsi, en quelque langue que l’on parle dans l’assemblée plénière, chacun reçoit immédiatement la traduction en l’une des cinq langues retenues pour la rencontre, soit l’anglCPO7InterpreterDaniellaais, l’espagnol, le français, l’italien et le portugais. L’un des ateliers profite aussi du service des interprètes et peut ainsi travailler en anglais et en français. Fr. Charles Sérignat (province de Grande Bretagne), traduit en anglais; fr. Charles est le secrétaire personnel du ministre général. Mme Daniela Persia, une interprète professionnelleCPO7InterpreterGiampiero, et fr. Giampiero Gambaro (province de Gènes) traduisent en italien; fr. Giampiero, en plus de responsabilités importantes dans sa province, est le représentant légal de la Curie générale. Fr. Fernando Ventura (province du Portugal) alterne, selon le besoin, entre la langue portugaise et la langue espagnole; fr. Fernando est un bibliste chevronné ; il est directeur de la revue portugaise Biblica, il enseigne et prêche des retraites. Pour traduire en français, nous profitons des services de Mme Rachel Balsan. Française, elle travaille à Rome comme interprète et traductrice pour l’association International Catholic Renewal. Mme Balsan considère que ce CPO lui offre une riche expérience de la spiritualité franciscaine.CPO7InterpreterFernando
CPO7InterpreterRachel
Imposta come pagina iniziale Ajoutez aux favoris Pour signaler les erreurs 2004 OFMCap - Tous droits réservés Vai all'Inizio della Pagina